C’est quoi ce dont j’ai peur
c’est quoi cette crainte et ce désir
et les mots qui manquent pour le dire ?

Serait-ce donc ça l’amour
auquel depuis toujours j’aspire
pour le vivre et pas pour l’écrire ?

Viens là, viens là qu’on vive l’amour ensemble
la vie nous doit une telle merveille.
Viens là, et même si je dors profondément,
frappe à la porte, mon corps veille.

C’est quoi ce dont j’ai peur
au point que je fuis effarouché
sans pouvoir de toi me cacher ?

Tu me regardes et je comprends
que nous allons tous deux sombrer
mais moi je m’en moque de chavirer.

Viens là, viens là qu’on vive l’amour ensemble
la vie nous doit une telle merveille.
Viens là, et même si je dors profondément,
frappe à la porte, mon corps veille.

Traduction Michel Volkovitch
Peinture: Ariadni Vitastali, “Les Jours Heureux”
 
Le poème original en grec sur notre page facebook
 
 
M.V. 
 
 
 

TAGS: Grèce | littérature | poésie | poètes